📰外刊中有哪些地道的写作表达?

英语小秋秋精讲 2025-12-02 00:25:38
每秒都值得记录 雅思口语 英语写作 翻译 雅思写作 catti翻译专业资格证 MTI翻译硕士 catti [浅肤色R][浅肤色R][浅肤色R] 1. 拒绝 brush off the idea 2. 不常见 rather than the norm 3. 不适合 ill-suited 4. 表面的和平 a semblance of peace 5. 阻碍 stymie 6. 陷入昏迷 lapse into a coma 7. 受支配 be subject to 8. 触到了别人的痛处 touch a raw nerve 9. 垮了 fall apart 10. 使人耿耿于怀 rankle [浅肤色R][浅肤色R][浅肤色R] rebuff可做名词也可做动词,记得特指「断然拒绝」哦!对东西来说,brush是刷掉,而人呢, brush sb off形容 「不理睬某人;打发」。也可以理解成拒绝哦。刷掉某个念头,也就是拒绝某个念头。 [浅肤色R][浅肤色R][浅肤色R] 没想到表示流逝的lapse还可以形容结束,也对哈,时间慢慢流逝,就是生命要结束了。(人来到这个世界,就是迈向死亡的过程啊) 补充短语:lapse into后面加不怎么好的没有活力的的东东,比如lapse into unconsciousness / silence / sleep逐渐失去知觉/陷入沉默/进入睡眠等。 [浅肤色R][浅肤色R][浅肤色R] touch是神经,摸别人的神经干嘛?可能就是做手术那种,哇!痛! touch / hit a (raw) nerve 是一个惯用表达哦,看英语解释,to mention something that makes someone upset, angry, or embarrassed, especially accidentally〔尤指无心地〕触到敏感话题,触到痛处。 [浅肤色R][浅肤色R][浅肤色R] 一般来说,一个动词短语会有两个用法,实在的+抽象的,比如这里的fall apart。实在的,就是形容物体散架: 抽象的呢,猜得到,fall apart 给人分崩离析的感觉。想起机医里,大熊看着豆粉说自己家就是一盘散沙。 Their marriage finally fell apart. 他们的婚姻终于破裂了。 外刊专题:读外刊学写作

0 阅读:0
英语小秋秋精讲

英语小秋秋精讲

感谢大家的关注