📰外刊里有哪些地道写作表达?

英语小秋秋精讲 2025-12-02 00:08:10
日常碎片PLOG 翻译 catti 英语写作 MTI翻译硕士 英语地道表达 外刊精读 [浅肤色R][浅肤色R][浅肤色R] 1. 极其透明的企业文化 radically transparent company cultures 2. 扁平化的管理制度 flat hierarchies 3. 难得的福利 rarefied perks 4. 不强调员工的进步 de-emphasizes employee improvement 5. 让工作生活无缝融合 seamlessly integrate work and life 6. 机构长期以来的信念 long-held organizational beliefs 7. 科技裁员潮 tech layoffs 8. 令人痛心 painful to watch 9. 堆栈排名 stack ranking 10. 在最好的情况下 in the best of times [浅肤色R][浅肤色R][浅肤色R] very的升级版radically,搭配不同的形容词、动词就可以有不同的生动意思,比如: 1⃣️ 迥然不同 radically different 2⃣️ 发生了根本的变化 change radically 3⃣️ 进行根本的反思 rethink radically 4⃣️ 改的面目全非 modify so radically 5⃣️ 彻底改革 radically reform [浅肤色R][浅肤色R][浅肤色R] Perks 这个词在许多人事招募的描述里很常看到,中文译为从工作里得到的额外福利。 如 LinkedIn 上,许多国外公司的招募内容里都会说明 The perks of working at XXX are/include…,也就是在 XXX 公司工作的额外福利。 [浅肤色R][浅肤色R][浅肤色R] 令人痛心还可以用It’s painful to watch 这样的句型: It’s painful to watch her making the best of a terrible script. 看着她尽全力去演好那个蹩脚剧本真让人感到难过。 😭 令人痛心:It really hurts to think of it! ✅ 外刊专题:读外刊学写作

0 阅读:0
英语小秋秋精讲

英语小秋秋精讲

感谢大家的关注