日常碎片PLOG 翻译 catti 英语写作 MTI翻译硕士 英语地道表达 外刊精读
[浅肤色R][浅肤色R][浅肤色R]
1. 极其透明的企业文化 radically transparent company cultures
2. 扁平化的管理制度 flat hierarchies
3. 难得的福利 rarefied perks
4. 不强调员工的进步 de-emphasizes employee improvement
5. 让工作生活无缝融合 seamlessly integrate work and life
6. 机构长期以来的信念 long-held organizational beliefs
7. 科技裁员潮 tech layoffs
8. 令人痛心 painful to watch
9. 堆栈排名 stack ranking
10. 在最好的情况下 in the best of times
[浅肤色R][浅肤色R][浅肤色R]
very的升级版radically,搭配不同的形容词、动词就可以有不同的生动意思,比如:
1⃣️ 迥然不同 radically different
2⃣️ 发生了根本的变化 change radically
3⃣️ 进行根本的反思 rethink radically
4⃣️ 改的面目全非 modify so radically
5⃣️ 彻底改革 radically reform
[浅肤色R][浅肤色R][浅肤色R]
Perks 这个词在许多人事招募的描述里很常看到,中文译为从工作里得到的额外福利。
如 LinkedIn 上,许多国外公司的招募内容里都会说明 The perks of working at XXX are/include…,也就是在 XXX 公司工作的额外福利。
[浅肤色R][浅肤色R][浅肤色R]
令人痛心还可以用It’s painful to watch 这样的句型:
It’s painful to watch her making the best of a terrible script. 看着她尽全力去演好那个蹩脚剧本真让人感到难过。
😭 令人痛心:It really hurts to think of it!
✅ 外刊专题:读外刊学写作




