拿着中国缴的巨额会费,享受着中国的大国担当,转头就在正式会议上,把中国的法定官方语言当空气。 麻烦看官老爷们右上角点击一下“关注”,既方便您进行讨论和分享,又能给您带来不一样的参与感,感谢您的支持! 中国作为联合国第二大会费国,每年缴纳超4亿美元会费,支撑着全球治理体系运转。可某些国际组织在正式会议上,却连基本的中文同声传译都懒得提供,这不是“端起碗吃饭,放下碗骂娘”吗? 联合国官方语言有六种,中文是其中之一,按理说所有正式会议都应配备中文传译。但现实是,不少会议现场只有英法西等语言传译,中文服务要么缺失,要么滞后,这让中国代表团如何有效参与国际事务? 更讽刺的是,当中国代表用中文发言时,有些会议组织者竟要求“请用英语”,仿佛中文不是联合国官方语言。这种“语言歧视”不仅违背国际规则,更是对中国贡献的漠视——毕竟中国会费占比超12%,养着整个国际组织。 世界卫生组织也有类似情况。中国作为最大发展中国家,长期向世卫提供资金、物资和专家支持。可某些会议中,中文文件要么缺失,要么翻译质量堪忧,连“新冠病毒”都能翻译成“中国病毒”,这种错误岂是“无心之失”? 国际货币基金组织更甚,其报告常以英文首发,中文版本滞后数月。要知道,中国是IMF第三大股东,持有6.4%份额,这种“语言拖延”让中国投资者如何及时获取关键信息? 这种“语言歧视”背后,是某些国家对中国的偏见。他们享受着中国会费带来的福利,却不愿在语言上给予平等对待。正如外交部发言人所说:“中文是联合国官方语言,不是‘二等语言’。” 历史上,中国为争取中文官方地位曾付出巨大努力。1946年联合国成立时,中文仅是“记录语言”,直到1971年才升格为官方语言。如今,某些人却想开历史倒车,岂能容忍? 更值得警惕的是,这种“语言歧视”可能影响国际决策。当中国代表无法用母语准确表达立场时,国际规则制定就可能被西方话语主导。这种“语言霸权”比经济霸权更隐蔽,危害更大。 值得欣慰的是,中国已开始反击。2021年联合国大会上,中国代表当场质问:“为何没有中文传译?”这一问,问出了国际组织的尴尬,也问出了中国的底气。 如今,越来越多的国际会议开始重视中文服务。2023年APEC会议上,中文首次实现全程同传;2024年G20峰会,中文文件与英文同步发布。这些变化,正是中国影响力提升的体现。 但“语言歧视”仍未绝迹。某些国际组织仍习惯性忽视中文,仿佛“不用中文”就能淡化中国存在。这种“掩耳盗铃”的做法,既不尊重事实,也不尊重规则。 中国缴纳巨额会费,不是为了买“二等席位”,而是为了推动全球治理更公平、更有效。当某些组织连基本语言平等都做不到时,又怎能指望他们解决更复杂的全球问题? 正如习近平主席所说:“全球治理应该秉持共商共建共享原则,推动各国权利平等、机会平等、规则平等。”语言平等,正是规则平等的重要一环。 资料参考:新华社、人民日报等权威媒体。
