,韩国总统李在明,曾在一场教育会议上说了句自嘲的话,现场把韩国汉字教育的“尴尬症

渺远云 2026-06-10 12:25:25

,韩国总统李在明,曾在一场教育会议上说了句自嘲的话,现场把韩国汉字教育的“尴尬症”彻底抖了出来!一场会,几句话,揭出一个老大难,韩国“去汉字化”折腾了半个世纪,结果自家孩子连总统名字的汉字都不认得。   李在明出席首尔教育部的一次公开会议,台下是学者专家,还有就是古典文学翻译院的金彦钟院长。金院长随口一说:现在的韩国学生不光古籍看不懂,连总统名字“在”和“明”俩汉字也认不清。 李在明没有生气,反而接住了这个“梗”,他笑着说:“所以才会有人把我写成죄명吧?”——在韩语里,“죄명”就是“罪名”。全场哄堂大笑,可这笑里有苦涩。 韩国媒体后来解释说,“罪名”这个词,本就是网上对李在明此前司法风波所用的贬称,如今因为学生不认汉字,竟和他的真实姓名发音混淆了。一个国家的总统,名字可以被随随便便写成“罪名”,这背后藏着什么? 这就得从半个多世纪前说起,朝鲜半岛使用汉字的历史能追溯到两千多年前,在古代朝鲜,官方文书、历史典籍、文学创作全用汉字书写。今天韩国人引以为傲的文化遗产,从《三国史记》到朝鲜王朝实录,从名胜古迹的匾额到家族世代相传的家谱,通通都是用汉字记录的。可以说,汉字就是韩国文化的底层代码。 转变始于1948年,那一年韩国政府颁布了专用韩文的法律,开始逐步减少汉字使用。但真正的“断根”,发生在1970年,当时的总统朴正熙下了一道死命令,小学彻底禁止教授汉字,全面推行韩文教育。这还不够,他甚至把全国名胜古迹上的汉字牌匾全都摘下来,换成韩文版,态度极其坚决。从那以后,整整一代韩国人完全没接触过汉字教育。 后来的历任政府虽然有所调整,允许初中高中教授少量汉字,但小学阶段的汉字教育一直没有恢复。从1970年算起,韩国推行“去汉字化”政策已经超过半个世纪。结果呢?文化断层全面爆发。 最直接的问题是,年轻人看不懂自己国家的历史,那些用汉字写的古籍、碑文、家谱,对他们来说就是天书。去名胜古迹游玩,连匾额上都写的是什么都不知道,更别提研究祖先的身世渊源了。 更尴尬的是日常生活的混乱,韩文是表音文字,同一个发音可以对应几十个不同的汉字,意思天差地别。韩国人的身份证上为什么还要用汉字标注姓名?因为没有汉字,光靠韩文根本分不清谁是谁,叫一个名字,好几个人同时站起来,场面可想而知。 2017年有一项调查显示,韩国本科毕业生的汉字辨认率只有不到三成,超过一半的年轻人不会用汉字书写自己的名字。金彦钟院长在会议上的那句话,不过是把这些冰冷的数据变成了活生生的现实。 韩国不是没意识到问题有多严重,实际上,“恢复汉字教育”的声音在韩国社会从未断过,李在明在那场会议上也明确表了态:他赞同加强汉字教育。他甚至在另一场场合谈到,即使是只学习《千字文》,也能帮助学生更深入地理解词语的深层含义,培养思辨能力。 进入2026年,讨论已经从“要不要恢复”变成了“怎么恢复”,韩国国家教育委员会已经公开表示,要研究在小学教科书中加入汉字注释、在小学和中学阶段重启发汉文教育的方案。相关议题被列为最具争议的讨论重点。 社会层面的动作也多了起来,2025年12月下旬,韩国全罗南道灵岩郡的未来教育基金会专门为小学生出版了一套汉字教材,叫做《王仁汉字探索队》,专为三年级和四年级的孩子量身定制。民间机构已经开始行动了。 但道阻且长,要把中断了半个多世纪的教育体系重新建立起来,谈何容易?师资从哪来?教材怎么编?课时怎么安排?这些现实问题一个比一个棘手。更关键的是,韩国社会内部对汉字教育的态度依然分裂。推动汉文教育的制度化面临巨大阻力,李在明本人在那场会议上也承认了这一点,他说制度化的确存在诸多困难。 语言政策的转向从来都不是一朝一夕的事,但当韩国的下一代连自己总统的名字都认不出来,连自己国家的历史都没法直接阅读的时候,大概没有哪个民族还能无动于衷。这场持续了五十多年的“文化实验”,正在面对它最初谁也没预料到的代价。

0 阅读:2
渺远云

渺远云

感谢大家的关注