“冷战”用英语怎么说?一、givesomeonethesilenttre

爱霸英语教学与翻译 2026-05-26 11:42:14

“冷战”用英语怎么说?

一、give someone the silent treatment✔ 核心含义:故意不理某人,用沉默惩罚对方(最接近情侣冷战)例句:After the argument, his wife gave him the silent treatment for three days. 吵架之后,他老婆三天没理他。二、not be on speaking terms✔ 核心含义:关系差到已经不说话了例句:The two brothers haven't been on speaking terms for years. 这兄弟俩好多年没说话了。三、be frosty toward someone✔ 核心含义:态度冷冰冰

例句:She was really frosty toward her ex at the party. 聚会上她对前任特别冷淡。四、there is tension between ...✔ 核心含义:双方气氛紧张例句:There has been tension between Tom and Sarah lately. 最近Tom和Sarah之间气氛有点紧张。五、be distant✔ 核心含义:故意保持距离,疏远例句:She became distant from her parents. 她和父母越来越疏远了。六、ice someone out✔ 核心含义:故意排挤、冷落某人例句:I felt like my coworkers were icing me out. 我感觉同事在故意冷落我。

七、总结几乎不说话-故意惩罚 → give someone the silent treatment完全不说话-关系已崩 → not on speaking terms会说-但态度冷淡→ be frosty toward会说-但气氛怪→ there is tension少说-疏远感→ be distant几乎不说-刻意排挤→ ice someone out

0 阅读:0
爱霸英语教学与翻译

爱霸英语教学与翻译

感谢大家的关注