一个病毒的名字,就因为一个字,戳到了很多人的肺管子。 屏幕上,那个“汉”字,明晃

落雨知辰 2026-05-15 09:14:42

一个病毒的名字,就因为一个字,戳到了很多人的肺管子。 屏幕上,那个“汉”字,明晃晃地跟“病毒”俩字摆在一起。就像一根细针,不多不少,正好扎在最别扭的地方。 有人不信邪,立马翻资料,查地图,把这病毒的家底翻了个底朝天。结果发现,这病毒最早是在韩国一条叫“汉滩江”的地方发现的,所以叫“Hantaan virus”。跟中国的“汉”,八竿子打不着。 可音译过来,偏偏就有人用了这个“汉”字。 这下好了。 有人直接把字典拍在桌上,一个字一个字地挑,最后拿出两个替代的字:“罕见”的“罕”,“平坦”的“坦”。说这才是正解,这才是只表音、不惹事的翻译。 说白了,有些名字,一旦翻译错了,比病毒本身传得还快。

0 阅读:11

猜你喜欢

落雨知辰

落雨知辰

感谢大家的关注