弗里德曼在《纽约时报》喊话:中美“共同敌人”不是苏联,背后算盘值得细品 就在日前,《纽约时报》的老牌专栏作家托马斯·弗里德曼又出手了。这位以敢言著称的“中国通”,这次抛出的观点相当抓眼球:“美国和中国有一个共同的敌人,但它绝不是当年的苏联。” 在这篇引发热议的文章里,弗里德曼没有老调重弹地谈论地缘政治对抗,而是把目光投向了气候变化和人工智能失控这两颗悬在人类头顶的“达摩克利斯之剑”。他试图用一个“共同的危机”,来劝解华盛顿和北京跳出那个非赢即输的“零和陷阱”。 更有意思的是他对“人类命运共同体”的解读。按咱们官方的标准翻译,这个词强调的是“共同的未来”(Shared Future)。但弗里德曼却把它扭了一下,侧重于“共同的麻烦”,强调面对全球性难题时,中美必须“同舟共济”。 这篇长文选择在5月上旬这个节骨眼上刊登,时间点卡得极准——恰好赶上特朗普政府放出风声,想找中方谈谈的时候。这到底是单纯的学者建言,还是美方释放的一种“柔性试探”? 不管动机如何,弗里德曼的这篇文章至少说明了一点:在美国精英圈层里,那种一味鼓吹对抗的声音,开始意识到单打独斗解决不了问题。至于这种“危机捆绑”的逻辑能不能落地,还得看白宫接下来的实际行动,毕竟,光靠笔杆子画饼,是填不饱肚子的。



