我最近在看哈利波特的原版书,睡前看几页,非常催眠,但与此同时也发现了好多看中文版发现不了的有趣细节。比如四个学院的名字
Gryffindro (格兰芬多):来自法语griffin d'or,意思是金色的鹰鹫,传说中拥有鹰的头和翅膀、狮子的身体的生物。
Slytherin(斯莱特林):slither是蛇蜿蜒爬行的意思
Ravenclaw(拉文克劳):raven是渡鸦,权力的游戏里送信的那个鸟,claw是爪子,渡鸦在西方文化中经常跟预言和智慧联系在一起
Hufflepuff(赫奇帕奇)huff and puff 是一个词组,因为体力劳动而大声喘气的意思。
哈密多年,我居然到才知道英文版的名字里藏着这么多巧思