特朗普怒喷超级碗这事算是这两天最大的乐子,这个案例对我们其实很有意义。他无比直观

卢诗 2026-02-10 22:44:31

特朗普怒喷超级碗这事算是这两天最大的乐子,这个案例对我们其实很有意义。他无比直观的说明了,为什么民主党,尤其是离岸民主党对特朗普如此憎恨,恨到咬牙切齿恨之入骨的地步,因为他这种把矛盾摆上台面的操作,真的会让民主党那套念经的没法玩。

很多人不知道来龙去脉,我说一个案例你们就懂了——春节应该用Chinese New Year还是 Lunar New Year这两年很多公知,高华,自由派,往往会孜孜不倦的教育你,春节应该用Lunar New Year,因为要包容,要多元,对不对。开放的,国际化的人就能接受Lunar New Year, 不接受这个,坚持Chinese New Year的就是封建保守的incel,都记得吧?

在他们嘴里,Chinese New Year和 Lunar New Year,只是一个小小的词汇变化,不值得这么细究,你追究你就是敏感的老中。但问题在于,真的如此吗?真的只是一个词汇的变化吗?春节是源自我们中华文化的传统节日,Chinese New Year这个命名,就是对这个文化最好的产权著名。这个命名也是对不理解东亚文化的老外最直白的科普,如何理解中华文化,什么是中华文化圈?过Chinese New Year的就是当年受中华文化影响的,简单,直白,一眼就懂。

所以这并不是一个可有可无的词汇变化,而是非常明确的文化标记。明明非常重要,却偏要责怪中国人小题大做敏感。

超级碗这次的“God Bless America”也类似。这句话非常有名,哪怕不懂英语,看些美剧,甚至看讲师直播应该都有印象,翻译过来就是上帝保佑美国美国人在大大小小场合都爱用,政客演讲在结尾高呼一句God Bless America更是常态,这句话无比直观的体现了山巅之城,天选之国的概念。

而这次超级碗,是什么情况呢?首先,整个表演几乎都是用的西班牙语,而非英语,要知道超级碗可是被称为美国春晚的,意义可想而知。并且,演出最后还有一个环节,就是他们用西班牙语念了每个美洲国家的名字,每个美洲国家的国旗入场,然后在这个语境下,他们来了一句God Bless America此处的America指的是什么呢?——“美洲”

他重新解读了“God Bless America”这句话的意义,上帝保佑的不只是美国,也包括美洲,大家都是美洲人。特朗普的America指的是美国他的这个America指的是“美洲”本质是用族裔认同文化认同,来对抗特朗普的国族认同,用大爱无疆的政治正确,来对抗特朗普的ICE移民策略。大家都是美洲人,信仰同一个上帝,所以不要仇恨,要爱,你特朗普那套反移民策略是保守的,我是大爱无疆的。

有人可能会说,你想多了,人家不是这个意思请不要怀疑,人家就是这个意思我搞了这么大场面,弄出这么多元素,我就是这个意思,我就是为的这碟醋包的饺子这是一个非常明确的政治诉求,只是以大爱无疆的道德大旗很好的包装了起来。接下来的剧情,差不多就是各路公知民主党开始吹捧,什么不要仇恨要爱啦,要接纳移民啦

但是他们没想到特朗普不按常理来,直接开喷,特朗普表示,你和我来这套有意义吗?颜色革命这套在其他国家搞就行了,在自己国家用算什么,什么包容啊多元啊,一个词汇不重要啊,你糊弄中国公知就算了,还糊弄我?都是千年狐狸,扯什么聊斋呢?你可以怀疑美国的制造业,也可以嘲笑美国的金融业,你甚至可以质疑美国的军工业但你唯独不能怀疑美国的传媒业

这是真真正正的帝国皇冠,核心竞争力,一个句子用什么词汇,带有什么意义,他们绝对是精心设计过的,没有一个字母是乱打的。Chinese New Year和 Lunar New Year有什么差异,会引发什么结果,不需要怀疑,人家全都考虑过。只是过去很多公知不愿承认而已。

特朗普把这个问题摆上台面,彻底暴露在大众面前的行为,对于民主党的伤害,堪称刨祖坟级别甚至不亚于霍金和萝莉岛,过去很多人动不动霍金来了也要站起来敬酒,现在你看还有人提吗?这个也一样,美国总统都要和你纠结America是哪个意思,我中国人和你纠结Chinese,还敏感吗?

以后这块工作会非常难做,不往死里骂特朗普有鬼了

0 阅读:0
卢诗

卢诗

感谢大家的关注