过分!在故乡成都拒说中文,张本智和兄妹终是为父母的荒唐买了单张本智和兄妹生在日本,长在日本,却会说一口流利中文。回到父母故乡成都比赛,面对中文提问,他们却一句不说。不是不会,而是不愿,这份刻意的沉默,让人不解,也令人心寒。012025年11月,乒乓球混合团体世界杯在成都举行。抽签仪式结束后,有中国记者用中文向张本智和与张本美和提问。两人没有用中文回答,全程使用日语,现场没有翻译,记者只能依靠后续字幕了解内容。事实上,张本智和兄妹具备良好的中文能力。虽然他们出生在日本,但父母均为四川人,家中长期使用中文交流。张本智和曾在2023年成都世乒赛期间对媒体说:“以前回来经常去吃火锅。”这句话发音自然,用词地道,并非临时背诵。张本美和也在一次赛后采访中用中文表示:“回到中国很高兴,谢谢大家加油。”这些都不是偶然,而是日常语言环境的体现。还有知情人士透露,张家私下交流时常夹杂四川方言。父母在情绪激动或家庭闲聊时,会不自觉地使用母语。这说明中文对他们一家而言不是外语,而是从小耳濡目染的家庭语言。既然如此,为什么在成都,这个与他们家族血脉相连的城市,面对中国媒体时,他们却一句中文都不说?国际赛事没有强制规定必须使用哪种语言接受采访,但基本的场合意识应当存在。成都是赛事主办地,观众热情,组织有序。在这种环境下,用中文简单回应几句,既是对提问者的尊重,也是对自身家庭背景的一种坦然承认。但张本智和兄妹并没有这样做。他们全程使用日语,等于主动切断了与现场语境的情感连接。这种做法传递出一种态度:尽管站在故乡,他们只愿以日本选手的身份出现,不愿提及自己的家庭根源。这不是语言能力的问题,而是立场的选择。他们希望享受主场可能带来的便利与关注,却不肯承担与之相应的文化责任。这种“只取不予”的姿态,自然会让许多观众感到被冒犯。而这种回避并非首次,过去几年中,每当有中国记者采访,他们常常选择用日语回答,哪怕旁边有翻译,也坚持不说中文。这种沉默,已经超出了“紧张”或“习惯”的解释范围,更像是有意为之的切割。02张本智和的父亲张本宇原是四川乒乓球队队员,母亲张本凌也曾是专业运动员,还曾与乔红、邓亚萍参加过世乒赛。90年代末,为了寻求更好的职业发展机会,张本宇夫妇前往日本执教。张本智和2003年出生于日本仙台,妹妹张本美和2008年出生。两人均出生在日本,但成长过程中始终接触中文与四川文化。由于张本家作为移民家庭,需完成归化程序,2013年,父母正式为兄妹二人申请日本国籍。这一过程由父母主导,孩子没有任何发言权。当时张本智和不过十岁左右,对国籍、身份、文化归属等概念几乎没有理解能力。更改或确认国籍的决定,完全由成年人做出。这一决定带来了实际利益。在日本乒协体系下,张本智和很快获得参赛机会。他13岁进入国际乒联青少年赛事八强,15岁击败日本名将水谷隼,19岁夺得WTT男单冠军,并帮助日本男队在世乒赛中取得历史性突破。如果没有加入日本体系,他可能无法在如此年轻的年纪频繁代表国家参加国际大赛。但代价也随之而来,从那一刻起,他不再被视为“华裔新秀”,而成为“代表日本对抗中国的选手”。这个标签伴随他整个职业生涯。当他赢球,中国观众认为他“数典忘祖”,当他输球,日本舆论又指责他“关键时刻掉链子”。他在巴黎奥运会混双比赛中首轮出局,网友制作表情包嘲讽。男单虽打进八强,惜败樊振东后,日本媒体却称他“未能打破中国壁垒”。无论结果如何,张本智和都难以获得真正的认可。更现实的问题是,他听得懂两边的批评。因为精通中文,中国观众的嘘声、讽刺甚至辱骂,他一字不落全部听懂。而作为日本国家队成员,他又必须承受本国媒体和球迷的苛责。这种夹在中间的状态,使他始终处于精神高压之下。张本智和的困境并非源于个人选择,而是父母当年决策的直接后果。如果当初留在中国发展,以他的天赋或许也能进入国家队体系,只是竞争更为激烈。但至少,他不会陷入今天这种“两边不讨好”的局面。如今张本所承受的一切,身份质疑、舆论攻击、文化疏离。本质上是在为父母的决定承担责任,一个孩子无法选择父母的故乡,也无法在年幼时判断更改国籍意味着什么。等到他长大明白其中利害,一切早已无法回头。03在成都比赛期间,张本智和的表现进一步加剧了争议。第一阶段对阵克罗地亚队时,现场观众几乎全部为对方选手普卡加油。张本智和多次向观众席比心,试图争取支持,但收效甚微。第二阶段对阵中国香港队,他在第三盘男单出场,当时日本队已4比2领先。看台上再次响起密集的嘘声,甚至有人高喊极端言论。他最终以3比0战胜林兆恒,赛后做出单手贴耳的动作,示意“再大声点”。许多人认为他赢了比赛就目中无人,缺乏对观众的尊重。但从另一个角度看,这更像是长期压抑后的情绪释放。张本尝试过示好,但观众并不买账。在彻底得不到善意的情况下,他选择了用胜利来回应。贴耳动作未必是傲慢,而是一种无奈的反击:“你们可以骂我,但我还是赢了。”这种矛盾心理在他过往经历中屡有体现。2023年亚运会,他意外输给世界排名远低于自己的伊朗选手。赛后接受中国记者采访时,他脱口而出用中文回答,完全忽略了身旁的日语翻译。记者愣了一下才反应过来。事后他轻声说:“又忘了。”这句话说明,使用中文对他而言是本能反应,而非刻意为之。类似情况不止一次发生。比赛间隙,他曾用中文对工作人员说:“帮我拿瓶白水。”语气自然,毫无表演痕迹。这些细节表明,他对中文仍有情感联系,但现实身份迫使他不断压抑这种联系。在正式场合,他必须强调自己是日本选手,在私下或情绪波动时,母语又会不自觉流露。这种分裂状态,让他既无法真正融入日本主流体育圈,也难以被中国观众接纳。即便如此,他从未放弃对乒乓球的投入,他多次表示,自己的目标是赢得奥运金牌。这个目标或许遥不可及,但他仍在坚持训练、参赛、调整战术。国乒内部一些教练和队员私下评价他“球品不错,人也不坏”。他曾在输给梁靖崑后,用中文说“恭喜”,然后默默离开场地,没有抱怨裁判或对手。这些行为说明,张本智和并非不懂尊重,只是被身份问题困住了手脚。结语看着儿子如今深陷争议,不知张本智和的父母是否曾后悔当初的决定。如果当年没有让他加入日本国籍,或许他今天面对的,就不会是来自两边的指责和疏离。参考资料张本智和专访——乒乓是也张本智和片段——巴黎奥运会张本智和力不从心?亚锦赛失利坦言差距越来越大——参考消息


