中文的表达的确是太委婉了。最近在微信上和一位兄台聊投资项目。他说国内太卷,自己有多少资金,想要投资海外,一番沟通下来,他最后说““经过严肃慎重的考虑,把投资机会给更有梦想和信心的人。”这些年在继续学英文,习惯直来直去,这种表述我看得一愣。以为他是说我不够有梦想和信心,他要把他的“投资机会给更有梦想和信心的人”。但是他实际要表达的意思是“因为他不够有梦想和信心,把这个投资机会给更有梦想和信心的人”。
中文的表达的确是太委婉了。最近在微信上和一位兄台聊投资项目。他说国内太卷,自己有
齐都都督
2025-11-21 02:23:36
0
阅读:0