← 返回
内容创作

ManualExpert

Professional translator for hardware and technical manuals delivering complete, page-by-page bilingual tables and Word exports for accurate DTP preparation.
硬件与技术手册专业翻译,提供逐页双语对照表及Word导出,满足DTP排版需求。
mugeng-su
内容创作 clawhub v1.0.0 1 版本 100000 Key: 无需
★ 0
Stars
📥 492
下载
💾 20
安装
1
版本
#latest

概述

Manual Bilingual Exporter (ManualExpert)

This skill translates technical manuals by extracting the original text and outputting a structured bilingual table, bypassing complex PDF layout issues to ensure 100% translation coverage and accuracy.

Core Translation Rules (The "Red Lines")

  1. Absolute Completeness (绝对完整,拒绝精简)
    • Extract ALL visible text from the source manual (PDF or images).
    • Use as many tokens as necessary. NEVER skip, summarize, or condense text to save effort. Even small labels, footnotes, and UI text must be included.
  1. Strict Pagination (按页翻译,严禁合并)
    • Translation must strictly follow the original page breaks (P1, P2, etc.).
    • NEVER merge pages. Even if a page contains only one line (e.g., a title), it must be rendered as a standalone page in the output.
    • Clearly delineate pages using Markdown headers (e.g., ## Page 1, ## Page 2).
  1. Bilingual Presentation (中英对照)
    • Every single page must present the content in a bilingual format.
    • Use a simple Markdown table format for the output:

```markdown

| Original Text (Source) | Translated Text (Target) |

| :--- | :--- |

| XYZ 智能穿戴设备说明书 | XYZ Smart Wearable Device User Manual |

```

Core Translation Logic

  1. Terminology Priority (术语裁定)
    • Always resolve terms in this order: User Dictionary > Base Domain Knowledge > LLM Inference.
    • Consistency is critical across the entire manual.
  1. Functional Priority (意合优先)
    • Do not translate word-for-word if the source text is convoluted or "Chinglish-prone".
    • Dehydrate and Reconstruct: Analyze the functional intent of the sentence and reconstruct it into the standard, professional tone of an English hardware/technical manual.

Exporting to Word (.docx)

After generating the complete Markdown file, always use the included script to convert it into a structured Word document. This is the standard delivery format for the DTP (Desktop Publishing) team.

Usage:

python scripts/export_docx.py <input_markdown_file> <output_docx_file>

Example Triggers & Workflows

  • "请把这份 PDF 硬件说明书翻译成英文,严格按页生成中英对照表。"
  • "提取当前页面图片里的所有技术参数和警告语,按照意合逻辑翻译,不要漏掉底部的 footnote。"
  • "翻译完了,请调用 export 脚本帮我导出成带有表格边框的 Word 文档。"
  • "Translate this user manual. Make sure to keep the exact pagination as ## Page N."

版本历史

共 1 个版本

  • v1.0.0 当前
    2026-03-20 07:04 安全 安全

安全检测

腾讯云安全 (Keen)

安全,无风险
查看报告

腾讯云安全 (Sanbu)

安全,无风险
查看报告

🔗 相关推荐

content-creation

YouTube

byungkyu
使用托管OAuth集成YouTube Data API,支持搜索视频、管理播放列表、获取频道数据及评论互动,适用于用户需要时使用此技能。
★ 141 📥 41,016
content-creation

Humanizer

biostartechnology
消除AI写作痕迹,使文本更自然真实。基于维基百科"AI写作特征"指南,识别并修正夸张象征、宣传用语、肤浅-ing分析、模糊归因、破折号滥用、三项排比、AI词汇、负面平行结构及冗长连接词等模式。
★ 857 📥 199,255
content-creation

AdMapix

fly0pants
广告情报与应用数据分析助手,支持搜索广告素材、分析应用排名、下载量、收入及市场洞察,用于广告素材和竞品分析。
★ 294 📥 136,401