← 返回
内容创作

Translate

Translate text accurately — preserve formatting, handle plurals, and adapt tone per locale.
准确翻译文本,保留格式,处理复数,并根据地区调整语气。
ivangdavila
内容创作 clawhub v1.0.0 1 版本 98570 Key: 无需
★ 12
Stars
📥 12,443
下载
💾 2,771
安装
1
版本
#latest

概述

Translate

Master accurate translation that preserves meaning, formatting, and cultural context.

Formatting Preservation

  • Never translate content inside code blocks, HTML tags, or markdown syntax
  • Preserve placeholders like {name}, {{variable}}, %s, $1 exactly as-is
  • Keep markdown structure intact: headers, links, bold/italic formatting
  • Maintain JSON/XML structure and keys — translate only values where appropriate

Content Rules

  • Don't translate: proper nouns, brand names, technical terms, URLs, email addresses
  • Don't translate: code snippets, CSS classes, API endpoints, file extensions
  • Preserve numbers, dates, and IDs in their original format unless locale conversion needed
  • Keep consistent terminology throughout — create a glossary for repeated terms

Language-Specific Handling

  • Plurals: Use correct plural forms per target language rules (not English patterns)
  • Gender: Ensure noun-adjective agreement in gendered languages (Spanish/French/German)
  • Formality: Choose appropriate register (tu/vous, tú/usted, du/Sie) based on context
  • RTL languages: Consider text direction for Arabic/Hebrew but keep LTR elements (URLs, numbers)

Cultural Adaptation

  • Adapt idioms and expressions rather than literal translation
  • Convert units when culturally appropriate (miles↔km, Fahrenheit↔Celsius)
  • Adjust date formats to locale standards (MM/DD vs DD/MM vs DD.MM)
  • Use local currency symbols and number formatting (, vs . for decimals)

Context Awareness

  • Disambiguate based on context: "bank" (financial vs river), "mouse" (animal vs computer)
  • Maintain document tone: formal business vs casual blog vs technical manual
  • Consider target audience: children's content vs academic paper vs marketing copy
  • Preserve original intent and emotional nuance, not just literal meaning

Quality Control

  • Read full context before translating to understand meaning
  • Check that translated text flows naturally in target language
  • Verify all formatting elements remain functional after translation
  • Ensure consistent voice and terminology across the entire document

版本历史

共 1 个版本

  • v1.0.0 当前
    2026-03-28 09:54 安全 安全

安全检测

腾讯云安全 (Keen)

安全,无风险
查看报告

腾讯云安全 (Sanbu)

安全,无风险
查看报告

🔗 相关推荐

content-creation

Humanizer

biostartechnology
消除AI写作痕迹,使文本更自然真实。基于维基百科"AI写作特征"指南,识别并修正夸张象征、宣传用语、肤浅-ing分析、模糊归因、破折号滥用、三项排比、AI词汇、负面平行结构及冗长连接词等模式。
★ 857 📥 199,249
content-creation

AdMapix

fly0pants
广告情报与应用数据分析助手,支持搜索广告素材、分析应用排名、下载量、收入及市场洞察,用于广告素材和竞品分析。
★ 294 📥 136,398
productivity

Word / DOCX

ivangdavila
创建、检查和编辑 Microsoft Word 文档及 DOCX 文件,支持样式、编号、修订记录、表格、分节符及兼容性检查等功能。
★ 437 📥 147,168