将任意 Claude Code 技能翻译为中文版本。
重要:本技能的完整工作流程包含两个阶段:
[待翻译] 的骨架文件[待翻译] 内容的实际翻译最终输出的必须是已完成翻译的中文技能,而非标记状态的中间产物。
汉化技能涉及以下步骤:
运行汉化脚本生成带标记的骨架文件:
python3 ~/.claude/skills/skill-to-cn/scripts/translate_skill.py <源技能名>
示例:
# 汉化 pdf-editor 技能
python3 ~/.claude/skills/skill-to-cn/scripts/translate_skill.py pdf-editor
# 指定完整路径
python3 ~/.claude/skills/skill-to-cn/scripts/translate_skill.py /path/to/skill --output /custom/output
脚本会创建目标目录并标记所有需要翻译的内容。
这是关键步骤,必须由 Claude 执行:
[待翻译] 标记的内容[待翻译] 标记翻译时遵循以下原则:
产出物语言设定:在汉化过程中,需要在 SKILL.md 中明确指定输出语言为中文(除非原文另有要求)。这确保汉化后的技能执行时,其产出物默认使用中文:
确认所有文件已完成翻译,无残留的 [待翻译] 标记。
如需手动汉化,遵循以下规则:
# 原文
---
name: pdf-editor
description: Professional PDF editing toolkit for merging, splitting, and rotating PDFs. Use when user asks to "merge PDFs", "split PDF", or "rotate PDF".
---
# 译文
---
name: pdf-editor-cn
description: 专业 PDF 编辑工具包,支持合并、拆分和旋转 PDF。当用户要求"合并 PDF"、"拆分 PDF"、"旋转 PDF"时使用。
---
核心原则:汉化后的技能执行时,其产出物应以中文为默认语言。
具体规则如下:
| 场景 | 处理方式 |
|---|---|
| ------ | --------- |
| 原文未指定语言 | 产出物使用中文 |
| 原文要求英文输出 | 保持英文(尊重原文要求) |
| 原文要求其他语言 | 保持该语言(尊重原文要求) |
| 文档中的专有名词 | 保持原文不翻译 |
| 代码注释 | 翻译为中文 |
| 代码输出/提示信息 | 翻译为中文 |
| 代码变量名/函数名 | 保持原文 |
实施方法:在汉化 SKILL.md 时,应在技能说明中添加以下内容(如适用):
## 输出语言
本技能的输出内容默认使用中文。除非用户明确要求其他语言,否则:
- 文档和说明使用中文
- 代码注释使用中文
- 程序输出和提示信息使用中文
- 专有名词(API 名称、库名等)保持原文
| 文件类型 | 处理方式 |
|---|---|
| --------- | --------- |
| SKILL.md | 翻译元数据和正文,添加"输出语言"说明(指定中文为默认) |
| README.md | 翻译为 README-cn.md(仅当目标目录不存在 README-cn.md 时) |
| scripts/* (任意语言) | 翻译注释和输出内容为中文,保留代码逻辑和变量名 |
| scripts/* (二进制文件) | 直接复制,不翻译 |
| references/*.md | 翻译全部内容,专有名词保持原文 |
| references/* (二进制文件) | 直接复制,不翻译 |
| assets/* | 直接复制(图片、模板等) |
| 根目录其他文件 | 直接复制(如 LICENSE.txt 等) |
脚本会自动检测以下类型的二进制文件并直接复制:
此外,脚本还会通过检测文件内容中的空字节(\x00)来识别未知的二进制文件格式。
脚本文件支持以下语言的注释翻译:
| 注释风格 | 支持的语言 |
|---|---|
| --------- | ----------- |
# 单行注释 | Python, Shell, Ruby, YAML, TOML, R, Perl 等 |
// 和 / / | JavaScript, TypeScript, Java, C, C++, Go, Rust, Swift, Kotlin, Scala, C#, PHP 等 |
| HTML, XML, Vue, Svelte 等 |
/ / | CSS, SCSS, LESS 等 |
汉化后的技能目录:
~/.claude/skills/<技能名>-cn/
├── SKILL.md # 已翻译
├── README-cn.md # README.md 的中文翻译(如源目录存在 README.md)
├── scripts/ # 注释已翻译
├── references/ # 已翻译(如存在)
├── assets/ # 原样复制(如存在)
└── <其他文件> # 原样复制(如 LICENSE.txt)
假设用户要求汉化 pdf-editor 技能:
用户:请汉化 pdf-editor 技能
Claude 执行流程:
1. 运行脚本:
python3 ~/.claude/skills/skill-to-cn/scripts/translate_skill.py pdf-editor
2. 脚本输出骨架文件,内容类似:
---
name: pdf-editor-cn
description: [待翻译] Professional PDF editing toolkit...
---
[待翻译] # PDF Editor
[待翻译] A professional toolkit for PDF operations.
3. Claude 读取骨架文件,翻译并写入最终内容:
---
name: pdf-editor-cn
description: 专业 PDF 编辑工具包,支持合并、拆分和旋转 PDF...
---
# PDF 编辑器
专业 PDF 操作工具包。
4. 确认所有文件已翻译完成,无 [待翻译] 残留
最终输出:完整可用的中文版技能,用户可直接使用。
共 1 个版本