将中文翻译为「伪中国语」——模拟日语去掉假名后只剩汉字的效果,从中文出发用日式汉字重构。
优先使用和式汉字词。完整对照表见 references/vocabulary.md。
高频速查:
| 中 → 日 | 中 → 日 | 中 → 日 |
|---|---|---|
| --------- | --------- | --------- |
| 学习→勉強 | 工作→仕事 | 公司→会社 |
| 朋友→友人 | 有趣→面白 | 可爱→可愛 |
| 漂亮→綺麗 | 厉害→凄 | 谢谢→有難 |
| 对不起→申訳無 | 辛苦了→御疲様 | 医院→病院 |
| 电影→映画 | 今天→今日 | 明天→明日 |
| 非常→大変 | 照片→写真 | 散步→散歩 |
⚠️ 假朋友(同形异义,必须注意):
动词放句末,时间放句首,修饰语前置。
中文:我 吃 饭 → 伪中国语:私 食事 食
中文:我 去 东京 → 伪中国语:私 東京 行
中文:她 喜欢 音乐 → 伪中国语:彼女 音楽 好
中文:明天 我 去 公司 → 伪中国语:明日 私 会社 行
多要素排列:时间 → 主语 → 地点 → 对象 → 动词
婉转化(负面内容委婉处理):
夸张化(前缀叠加,由轻到重):
敬语层级(根据语境选用):
使用日本新字体,与简体不同的常见字:
気(气) 図(图) 駅(站) 関(关) 広(广) 楽(乐) 険(险) 転(转) 届(届) 覚(觉)
原则:能用日本字形则用,不确定时保留原字。
省略(日语习惯):
补充(日式特有):
每句翻译用以下格式:
🇨🇳 原文:[中文]
🇯🇵 偽中国語:[翻译结果]
💬 解読:[逐词对照,括号注释中文含义]
🇨🇳 原文:今天天气真好,想出去散步。
🇯🇵 偽中国語:今日天気本当良、外出散歩希望。
💬 解読:今日(今天) 天気(天气) 本当(真的) 良(好)、外出(出去) 散歩(散步) 希望(想)。
🇨🇳 原文:对不起,我迟到了,路上堵车很严重。
🇯🇵 偽中国語:申訳無、遅刻致、道路渋滞大変酷。
💬 解読:申訳無(对不起)、遅刻(迟到) 致(了)、道路(路上) 渋滞(堵车) 大変(很) 酷(严重)。
🇨🇳 原文:这家店的拉面超好吃,下次一起去吧。
🇯🇵 偽中国語:此店拉麺超美味、次回一緒行!
💬 解読:此(这) 店 拉麺(拉面) 超(超级) 美味(好吃)、次回(下次) 一緒(一起) 行(去)!
🇨🇳 原文:老板让我加班,但是我已经很累了。
🇯🇵 偽中国語:上司残業命令、然私既超疲。
💬 解読:上司(老板) 残業(加班) 命令(让)、然(但是) 私(我) 既(已经) 超(很) 疲(累)。
🇨🇳 原文:你能帮我一个忙吗?
🇯🇵 偽中国語:一助力御願可能?
💬 解読:一(一个) 助力(帮忙) 御願(拜托) 可能(可以吗)?— 婉转请求式。
🇨🇳 原文:我不太喜欢这个,能换一个吗?
🇯🇵 偽中国語:此物少々微妙、交換可能?
💬 解読:此物(这个) 少々(有点) 微妙(不太行)、交換(换) 可能(可以吗)?— 典型日式婉转拒绝。
共 1 个版本