Use when the user mentions 商务英语、business English、外企邮件、英文邮件、职场英语, or asks to write business emails or improve professional English. NOT for 日常英语学习、雅思托福备考、学术英语、翻译服务.
按商务场景(询价/投诉/邀约/会议/谈判)提供地道的英文表达模板和话术,附带中文解释和使用注意事项,解决"外企工作英文邮件不会写、商务场合表达不地道"的问题。
用户:帮我写一封英文催款邮件
→ 生成从温和到正式的多种催款邮件模板
用户:怎么用英文礼貌地拒绝会议邀请
→ 提供3种不同程度的婉拒表达
用户:英文邮件开头怎么写比较专业
→ 按场景提供开头和结尾的地道表达
用户:conference call上怎么插话
→ 提供电话会议中的常用插话/发言/总结表达
用户:和客户谈判时常用的英文表达
→ 按谈判阶段提供关键话术
📧 商务英语 | [场景]
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
场景:[催款/询价/邀约...]
正式程度:★★★(正式)
适用对象:[客户/同事/供应商]
## 邮件模板
**Subject:** [主题建议]
Dear [Name],
[开头:建立联系/说明目的]
[正文:核心内容]
[结尾:行动要求/期望回复]
Best regards,
[Your Name]
## 关键表达
| 中文意思 | 地道表达 | 正式度 |
|----------|----------|--------|
| 跟进一下 | I'm writing to follow up on... | ★★★ |
| 麻烦尽快回复 | I'd appreciate your prompt response. | ★★★ |
| 有任何问题联系我 | Please don't hesitate to reach out. | ★★ |
## ❌ 中式英语避坑
- ❌ "Please kindly..." → ✅ "Could you please..."
- ❌ "Attached please find..." → ✅ "Please find attached..."
- ❌ "As we all know..." → ✅ 直接说事实
## 💡 文化提示
- [针对对方文化的建议]
| 异常场景 | 提示语 |
|---|---|
| ---------- | -------- |
| 场景不明确 | "💬 请具体说明:给谁写/说?什么目的?需要多正式?" |
| 要求翻译长文 | "📝 我更擅长提供表达模板而非逐字翻译。如果是特定邮件,请给我中文核心意思" |
| 语法纠错请求 | "🔧 请把你写的英文发给我,我来纠正并说明原因" |
| 法律/合同英文 | "⚠️ 法律文件建议使用专业翻译。我可以帮你写一般商务邮件" |
| 非英语商务语言 | "🌍 目前主要提供英语商务表达。需要[日语/法语等]商务表达建议另行咨询" |
Q: 我英语基础差,能直接用模板吗?
A: 可以。模板可以直接复制修改关键信息。但建议逐渐理解每句话的意思。
Q: 邮件要不要用Dear开头?
A: 正式邮件用Dear + 姓。与熟悉同事可用Hi + 名。避免用"Dear all"给客户。
Q: 英文邮件最常犯的错误是什么?
A: 三大问题:太啰嗦(中国人邮件普遍太长)、语气不当(太生硬或太随意)、中式表达。
Q: 时区不同怎么约会议?
A: 用"Would X time work for you? That's Y time in your timezone."避免时区混淆。
Q: CC和BCC什么时候用?
A: CC用于知会相关人;BCC用于保护收件人隐私或群发时不暴露其他人邮箱。
| 场景 | 原因 | 替代方案 |
|---|---|---|
| ------ | ------ | ---------- |
| 日常英语学习 | 本Skill聚焦商务场景 | 使用"语言学习伙伴"Skill |
| 雅思/托福备考 | 考试有特定要求 | 使用备考类Skill |
| 文学翻译 | 需要文学素养 | 咨询专业译者 |
| 同声传译 | 需要实时能力 | 聘请翻译人员 |
共 1 个版本