何祚庥老院士谈居里夫人。 4月16日,何老院士谈了居里夫人与院士之间的事情。在何老的短文里面,他老人家将“居里夫人”写成了“居礼夫人”,很多网友认为他写错字了。 实际上,何老院士写的是老版本的音译名。在民国或港台地区,一些书刊、译本里面写的是“居礼夫人”。当然,当时还有一些其他版本的音译名。 后来,这一音译名得到规范统一,“居里夫人”成为官方及国际通用的标准译名。 何老院士今年已经100岁了,他当时接受的应该是老版本叫法。 一个字的差别,是时代印记,也见岁月沉淀的学问底色。 @何祚庥


何祚庥老院士谈居里夫人。 4月16日,何老院士谈了居里夫人与院士之间的事情。在何老的短文里面,他老人家将“居里夫人”写成了“居礼夫人”,很多网友认为他写错字了。 实际上,何老院士写的是老版本的音译名。在民国或港台地区,一些书刊、译本里面写的是“居礼夫人”。当然,当时还有一些其他版本的音译名。 后来,这一音译名得到规范统一,“居里夫人”成为官方及国际通用的标准译名。 何老院士今年已经100岁了,他当时接受的应该是老版本叫法。 一个字的差别,是时代印记,也见岁月沉淀的学问底色。 @何祚庥


作者最新文章
热门分类
社会TOP
社会最新文章