我问豆包:美国这国名翻译有什么不妥?豆包还是较中立的,什么”亚美利亚”、”美利坚

界欧夜谈体育 2026-03-15 19:07:32

我问豆包:美国这国名翻译有什么不妥?豆包还是较中立的,什么”亚美利亚”、”美利坚”都不妥,既然Australia翻译为”澳大利亚”,Italy翻译为”意大利”,America应翻译为”咩里啃”或”咩里坎”。

0 阅读:489

评论列表

十四的月亮

十四的月亮

6
2026-03-16 00:13

叫饿没力啃才对

用户11xxx47

用户11xxx47

3
2026-03-21 02:43

叫亚米利加才对,与牙买加的译法很类似!

不明所以

不明所以

2
2026-03-16 15:48

恶霾蕤疴

地天泰

地天泰

2
2026-04-25 20:03

借鬼子的叫法,叫米国挺好,早晚会是一坨翔[大笑]

未知,期待

未知,期待

1
2026-03-16 18:12

哦没力啃!

木华

木华

1
2026-03-20 13:41

没力奸

木华

木华

1
2026-03-20 14:38

全称:沒力奸鹅众国。

界欧夜谈体育

界欧夜谈体育

感谢大家的关注