1980年3月,邱岳峰吃了大量安眠药,被送往医院也没有抢救过来,去世了。虽然他是

映天真 2026-01-14 19:55:48

1980年3月,邱岳峰吃了大量安眠药,被送往医院也没有抢救过来,去世了。虽然他是著名的配音艺术家,但没有政府机构或单位(上译厂)出面的追悼会。 邱岳峰出生在1922年5月10日,地点是内蒙古呼伦贝尔。他的父亲祖籍福建福州,母亲是俄罗斯人,这让他从小就有混血特征。早年随父母在济南、天津、北京、沈阳等地迁移,生活并不稳定。电影成为他童年的慰藉,他常常模仿银幕人物的发音和神态。 十八岁那年,他独自去北平,进入外国语学校学习,两年后辗转天津投奔父亲,加入剧团。从后台布景工干起,他利用晚上时间观察台上表演,记台词,练表情。八年里,他换过二十多个团体,从跑龙套到演主角,再到当导演和团长,积累了不少经验。 新中国成立后,他来到上海,进入电影制片厂译制组。那是1950年,译制厂刚起步,只有一幢旧小楼和一个简陋院子。他精通俄语,这在当时为苏联影片配音时很有优势。第一部作品是苏联片《团的儿子》,他负责角色配音。 在译制厂,他每天早到,主动做些扫地烧水的杂活,还坚持口型员工作。这项任务需要在暗房里反复比对画面和台词,确保同步。他对细节把关严,常常教导导演和翻译如何调整词句,让台词更贴合人物。 三十年生涯中,他参与四百多部中外影片译制,为近两百部担任主要角色配音。像《简·爱》里的罗切斯特、《大独裁者》中的犹太理发师、《警察与小偷》中的小偷埃斯波西多,这些形象通过他的声音变得生动。他还为国产动画如《大闹天宫》的孙悟空配音,让角色更有活力。 他不光自己干,还带出一批后辈。许多人称他为上译第一男声,这源于他对艺术的投入。画家陈丹青评价他像罗切斯特本人,比卓别林更卓别林。在美国看原版片时,陈丹青总觉得原声不真,怀念邱岳峰的演绎。 邱岳峰性格内向,生活有压力。他一生三次服安眠药,第一次在1957年,第二次在特殊时期,最后一次是1980年3月29日。那天他和妻子因流言争执,服下大量药片。家人发现后送往淮海医院,抢救一天一夜无效,3月30日离世,年仅五十八岁。 他的离世震惊译制界。虽无官方追悼仪式,消息在上海迅速传开。龙华殡仪馆大厅内外挤满自发前来的人。准备的六百朵黄花很快用完,又添到九百多朵。花圈很多无署名,代表普通观众的敬意。

0 阅读:184

猜你喜欢

映天真

映天真

感谢大家的关注