爱新觉罗。 这四个字,听着就霸气侧漏对吧?但你猜怎么着,人家老祖宗自己压根儿不这么叫。 说白了,那时候女真人起名,跟咱们今天给自己起个英文名差不多,讲究一个音译。叫啥不重要,听着像就行。 比如那位猛哥帖木儿,听着就是蒙古那边的调调,一到汉人这边登记,笔杆子一落,就成了“孟特穆”。 一个音,N种写法,纯看记录的哥们儿今天心情怎么样,认识哪几个字。 所以你看,“佟”是汉姓,“觉罗”是女真姓,就这么混着叫。 压根儿没那么多讲究。 “爱新觉罗”这四个字,更像是一个家族品牌做大做强之后,为了上市搞的标准化Logo。得有个统一、响亮、好记的名字不是?这才正式定了下来。 真正扎心的是什么? 是这个后来叫“爱新觉罗”的家族,早在唐朝那会儿,就已经在黑龙江那片地儿扎根了。 当时那地方还叫“五国部”呢。 一千多年,风吹雨打,人来人往,名字换了好几茬,但根,一直就在那儿。 历史哪有那么多非黑即白,都是在时间的长河里,被生活揉搓、冲刷,一点点长出来的样子。
这种人就是拍马屁的,我本人不喜欢拍马屁。
【1点赞】