“今天,太平洋对面把‘抢劫’说成了‘为你好’。”当美商务部长说出95%芯片“对你们不健康”时,我耳边自动响起《教父》的BGM——他不是在谈判,而是在收保护费。翻译腔一下变成黑帮腔:你碗里的肉太肥,分我一半,我才舍得替你挡子弹。曾经引以为傲的“硅盾”,原来只是对方眼里的“硅票”,越闪亮越诱人。个人看来,科技没有国界是童话,有国界才是日常;当你把全部家当押在一张王牌上,王牌就注定变成肥肉。下一个轮到什么?稀土?光伏?还是你手里正在加班做的PPT?留言说说,如果明天有人对你说“你的技能太优秀,对咱俩都不安全”,你打算怎么回?
“今天,太平洋对面把‘抢劫’说成了‘为你好’。”当美商务部长说出95%芯片“对你
婷婷亭亭玉立
2025-10-03 12:30:21
0
阅读:47